Translation of "a rod" in Italian


How to use "a rod" in sentences:

1 And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
I due testimoni 1 Poi mi fu data una canna simile a una verga; e mi fu detto: «Àlzati e misura il tempio di Dio e l’altare e conta quelli che vi adorano;
And I said, I see a rod of an almond tree.
Risposi: «Vedo un ramo di mandorlo
A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
La frusta per il cavallo, la cavezza per l'asino e il bastone per la schiena degli stolti
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.
31Poiché alla voce del Signore tremerà l’Assiria, quando il Signore percuoterà con la verga.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei savi son la loro custodia.
She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.
Essa partorì un figlio maschio, destinato a governare tutte le nazioni con scettro di ferro, e il figlio fu subito rapito verso Dio e verso il suo trono
Therefore thus saith the Lord GOD of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt.
24Pertanto così dice il Signore, Dio degli eserciti: «Popolo mio, che abiti in Sion, non temere l’Assiria che ti percuote con la verga e alza il bastone contro di te, come già l’Egitto.
You gave me this staff to rule over scorpions and serpents, but God made it a rod to rule over kings.
Mi hai dato questo bastone per governare scorpioni e serpenti, ma Dio ne ha fatto un bastone per governare i re. Ascoltalo, Ramses, e obbedisci. Obbedire?
If the guy can handle a rod in his penis for half an hour, he's really sick.
Se si tiene un tubicino nel pene per mezz'ora, sta male davvero.
What I'm saying is, for the type of money that they pay A-Rod he ought to be bringing home a World Series trophy every season.
Io dico che per i soldi che pagano a Rodriguez dovrebbe riportare a casa la coppa del campionato ogni anno.
You got a rod up your spine?
Hai una stecca di ferro nelle chiappe?
Back then, with a rod in his hands, he beat several dozens holding watermelon knives.
In passato, con una canna in mano, Ha battuto una dozzina di uomini armati di coltelli da cucina.
I'd have a rod taken to my ass if I talked like that to my ma.
Se avessi risposto cosi' a mia mamma, mi avrebbe preso a sprangate nel culo.
We need people who think on their feet, not another clone with a rod up his ass.
Ci serve gente sveglia, non un altro clone con una scopa su per il culo.
He comes with a nasty slider that A-Rod just barely gets a piece of.
Ora tira una bella slider che il nostro A-Rod colpisce a malapena.
A-Rod's in the type of slump he couldn't hit the beach with a beach ball.
A-Rod è talmente nei guai che non riuscirebbe a battere neanche il cinque.
A-Rod lines a shot to center.
A-Rod batte una linea sull'esterno centro.
His Lordship was born with a rod in one hand and a gun in the other.
Sua Signoria e' nato con una verga in una mano... e una pistola nell'altra. Sembra piuttosto scomodo.
Now, to direct a rod to its target, we don't launch it or fire it.
Per dirigere una barra verso il bersaglio, non la lanciamo ne' la spariamo.
And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand:
Stese la mano, lo prese e diventò di nuovo un bastone nella sua mano
Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
Che venga da voi con la verga, o con amore e con spirito di mansuetudine?
And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
Ed ella partorì un figliuol maschio, il quale ha da reggere tutte le nazioni con verga di ferro; e il figliuol d’essa fu rapito, e portato appresso a Dio, ed appresso al suo trono.
For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.
Certo, l'anèto non si batte con il tribbio, né si fa girare sul cumino il rullo, ma con una bacchetta si batte l'anèto e con la verga il cumino
Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod.
«Dì a Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne, di tirar fuori gli incensieri dall'incendio e di disperdere qua e là il fuoco, perché quelli sono sacri
5 And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
5 Ed ella partorì un figlio maschio, il quale deve reggere tutte le nazioni con una verga di ferro; e il figlio di lei fu rapito vicino a Dio e al suo trono.
For example, you could create a rod that can easily be placed inside water bottles for individual use or you could create a porous filter that can filter water for families.
Per esempio, si può creare una bacchetta che può essere facilmente posta dentro le bottiglie d'acqua per uso personale o si potrebbe creare un filtro poroso per filtrare l'acqua per le famiglie.
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
Quando un uomo colpisce con il bastone il suo schiavo o la sua schiava e gli muore sotto le sue mani, si deve fare vendetta
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone
shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
Debbo venire a voi con il bastone, o con amore e con spirito di dolcezza
And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
le pascolerà con bastone di ferro e le frantumerà come vasi di terracotta
A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it.
Poi mi fu data una canna simile a una verga e mi fu detto: «Alzati e misura il santuario di Dio e l'altare e il numero di quelli che vi stanno adorando
And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
Il giorno dopo tutta la comunità degli Israeliti mormorò contro Mosè e Aronne dicendo: «Voi avete fatto morire il popolo del Signore
And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
Un germoglio spunterà dal tronco di Iesse, un virgulto germoglierà dalle sue radici
And fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule.
un fuoco uscì da un suo ramo, divorò tralci e frutti ed essa non ha più alcun ramo robusto, uno scettro per dominare.
Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
E tu, Betlemme di Efrata così piccola per essere fra i capoluoghi di Giuda, da te mi uscirà colui che deve essere il dominatore in Israele; le sue origini sono dall'antichità, dai giorni più remoti
And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
Dalla bocca gli esce una spada affilata per colpire con essa le genti. Egli le governerà con scettro di ferro e pigerà nel tino il vino dell'ira furiosa del Dio onnipotente
2.7960669994354s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?